This course offers an introduction understanding the diverse approaches to translation theory and practice. It also helps students acquire competence in translation practice, apply analytical thinking and come into contact with elements of the translation profession, such as terminology, CAT tools and working as a freelance translator.
2nd Class Honours degree or equivalent in a relevant subject. However, applicants are judged on their individual merits and age. Work experience and other factors are also considered. Non-native speakers of English will normally be required to have IELTS 6.5 (with no element below 6.0).
Semester 1: research methods; translation studies: the making of a discipline; semester 2: choose 1 from: translation in practice; transcreative writing; practice module working on a translation portfolio [languages covered: Welsh, English, French, German, Spanish, Italian, Galician, Catalan, Modern Greek and Chinese]; summer: dissertation on a topic relevant to chosen language specialism or comparative.
Coursework includes short exercises on research methods, critical essays and reflective translation exercises, 20,000-word dissertation, either on a critical aspect of translation studies or on a practice-led translation project accompanied by an analytical commentary.
The School offers international scholarships as well as fee remission scholarships for MA/PhD study each year.
|Qualification||Study mode||Fee||Course duration|
|Campus name||Town||Postcode||Region||Main campus||Campus||Partner|
|Bangor Campus||Bangor (Wales)||LL57 2DG||Wales|