University of Surrey
This programme is offered in two pathways: a multilingual and a Chinese pathway. Experienced interpreters and academics will guide you through the main principles, specific techniques and professional requirements of interpreting. Learning is conducted via a combination of regular language pair-specific practice, multilingual simulations of real-life interpreting scenarios and background lectures. You will have access to three conference suites equipped with ISO approved double interpreting booths, a portable interpreting system for training in mobile interpreting (used for museum or factory tours) and a two-way and multipoint videoconferencing system to simulate remote interpreting.
MA: Native English speakers: a minimum of a UK 2:2 honours degree, or equivalent, in the relevant language or another relevant subject. Speakers of other languages: an equivalent to a minimum of a UK 2:2 honours degree in English or another relevant subject. In exceptional cases, alternative qualifications and professional experience may be considered. Non-native speakers of English will also be required to have IELTS Academic 7.0 or above (or equivalent), with a minimum of 6.5 in writing and speaking and 6.0 in all other components. A subsequent condition for all applicants meeting these requirements is the successful completion of an interpreting aptitude test. In order to proceed to the aptitude test, candidates must submit a CV and a suitable personal statement explaining why they have chosen to apply for this programme at Surrey. English language requirements: IELTS Academic: 6.5 overall, 6.5 in Speaking, 6.5 in Writing, 6.0 in each other component (or equivalent). For current entry requirements, please visit our website. The link is under Course contact details.
Compulsory modules: Consecutive and dialogue interpreting 1 and 2; simultaneous interpreting 1 and 2; interpreting studies; interpreting projects; consecutive and dialogue interpreting 1 and 2 (in another language pair); dissertation. Optional modules: Interpreting and society; public service interpreting (PSI) trends and issues; research methods in translation studies; corpora in translation/interpreting practice and research.
Assessment methods include a dissertation.
|Qualification||Study mode||Start month||Fee||Course duration|
|MA||Full-time||September 2018||17,000 per Year 1 (International)||12 Months|
|MA||Full-time||September 2018||7,300 per Year 1 (Home/EU)||12 Months|
|Campus name||Town||Postcode||Region||Main campus||Campus||Partner|
|Main Site||GU2 7XH||South East|
Get in touch
Remember to mention TARGETpostgrad when contacting universities.