University of Surrey

University of Surrey

Translation and Interpreting

This programme combines translation and interpreting studies with a strong focus on technology. It is tailored to meet current market demands and responds to the contemporary concerns of the language industry. Language-specific translation modules cover specialised translation in domains such as business, finance, science, technology and law. The interpreting modules offer intensive language-specific practice in consecutive interpreting (traditional and short) and dialogue interpreting for business and public service contexts. The practice-based components of the programme, which include valuable simulations of real-life scenarios, are complemented by modules highlighting different aspects of the profession. You will practise with the latest computer-assisted translation software and use cutting-edge videoconferencing systems for remote interpreting.

Entry requirements

Native English speakers: a minimum of a UK 2.2 honours degree, or equivalent, in the relevant language or another relevant subject. Speakers of other languages: an equivalent to a minimum of a UK 2.2 honours degree in English or another relevant subject. In exceptional cases, alternative qualifications and professional experience may be considered. Non-native speakers of English will also be required to have IELTS 6.5 or above (or equivalent), with a minimum of 6.5 in writing and speaking and 6.0 in all other components. A subsequent condition for all applicants meeting these requirements is the successful completion of an interpreting aptitude test. English language requirements: IELTS 6.5 overall, 6.5 in Speaking, 6.5 in Writing, 6.0 in each other component (or equivalent).

Course modules

Semester 1. Compulsory modules: Translation and interpreting studies; specialist translation 1; consecutive and dialogue interpreting 1. Optional modules: Translation technologies; interpreting and society. Semester 2: Compulsory modules: Specialist translation 2; consecutive and dialogue interpreting 2. Optional modules: Technology, business and industry aspects of the translation profession; corpora and translation; translating cultures; interpreting and technologies; public service interpreting trends and issues; research methods in translation studies.

Assessment methods

Assessment includes a dissertation.

Qualifications

Qualification Study mode Start month Fee Course duration
MA Full-time September 2017 GBP 7,000 per Year 1 (Channel Islands) 12 months
MA Full-time September 2017 GBP 7,000 per Year 1 (EU) 12 months
MA Full-time September 2017 GBP 7,000 per Year 1 (England) 12 months
MA Full-time September 2017 GBP 14,500 per Year 1 (International) 12 months
MA Full-time September 2017 GBP 7,000 per Year 1 (Northern Ireland) 12 months
MA Full-time September 2017 GBP 7,000 per Year 1 (Scotland) 12 months
MA Full-time September 2017 GBP 7,000 per Year 1 (Wales) 12 months
MA Part-time September 2017 GBP 3,500 per Year 1 (Northern Ireland) 24 months
MA Part-time September 2017 GBP 3,500 per Year 1 (Scotland) 24 months
MA Part-time September 2017 GBP 3,500 per Year 1 (Wales) 24 months
MA Part-time September 2017 GBP 3,500 per Year 1 (Channel Islands) 24 months
MA Part-time September 2017 GBP 3,500 per Year 1 (EU) 24 months
MA Part-time September 2017 GBP 3,500 per Year 1 (England) 24 months
MA Part-time September 2017 GBP 7,300 per Year 1 (International) 24 months

Campus details

Campus name Town Postcode Region Main campus Campus Partner

Get in touch

Remember to mention TARGETpostgrad when contacting universities.

Key information

Contact: 
Admission Enquiries
Telephone number: 
01483 682222