University of Westminster
This course is open to native and non-native speakers of English, who combine English with any of the following languages: Arabic, French, German, Italian, Polish or Spanish. If you are a native speaker of English, you can elect to study translation with 1 or 2 of the above source languages. If you are a non-native speaker of English, you will study translation both from English into your 1st language and from your 1st language into English. The course will prepare you for a career in the translation market. Building on your existing language skills, you will learn how to research specialised subjects to produce commercially usable translations of specialised technical and institutional texts, applying insights drawn from the study of linguistics and translation theory as well as from professional practice. The course emphasis is on practical training in translation, developing your skills to a high level and learning about the professional environment. All students will translate institutional texts (such as economic, political, legal and EU texts) and technical material, and learn new relevant skills through the option modules. You will also complete a research-based thesis or translation project. Your studies are further supported by blended learning provision on developing your professionalism, weekly lectures on the theoretical concepts and principles of translation, introductory workshops to a range of translation memory tools, and guest lectures and workshops delivered by external speakers from industry and international institutions.
|Qualification||Study mode||Start month||Fee||Course duration|
|MA||Full-time||September 2017||-||12 months|
|MA||Part-time||September 2017||-||24 months|
|Campus name||Town||Postcode||Region||Main campus||Campus||Partner|
|Regent Street||Westminster||W1B 2UW||South East|
Get in touch
Remember to mention TARGETpostgrad when contacting universities.
+44 (0)207 911 5000